Заполните форму и наш менеджер свяжется с вами
Как стать переводчиком: путь от новичка до профессионала
Специальности 04 сентября 2025

Как стать переводчиком: путь от новичка до профессионала

Переводчик — востребованная профессия, которая способна приносить хороший доход. Это профессиональное направление открывает множество перспектив: полезные связи, знакомства, постоянный личностный рост, способствует тренировке памяти и т. д.
Как стать переводчиком: путь от новичка до профессионала

Содержание статьи

    Рекомендованные программы обучения

    Подобрать программу

    Вам легко дается один или несколько иностранных языков? Хотите заниматься устными или письменными переводами профессионально? Тогда осталось разобраться в тонкостях и особенностях такой профессии.

    Подберите программу обучения, узнайте проходной балл и начните учиться бесплатно

    Как стать успешным переводчиком?

    Чтобы стать высококлассным специалистом-переводчиком нужно:

    • хорошо владеть не только иностранным, но и родным языком;
    • уметь переводить – словарный запас на 30 тысяч слов не гарантирует успеха в карьере, если человек не разбирается в закономерностях перевода;
    • разбираться в тематике, с которой планируете (хотели бы) иметь дело.

    Важное уточнение: в этой тройке факторов первое условие – самое незначительное На старте достаточно нормального словарного запаса и хорошего знания грамматики, лексики и морфологии.

    Важные личные качества

    Как показывает практика, хорошими переводчиками становятся люди:

    • выносливые;
    • адаптивные;
    • общительные;
    • беспристрастные;
    • любознательные.

    Специальности переводчиков

    Профессия имеет различные специализации. Варианты переводов следующие:

    • письменные;
    • устные (как правило, последовательные);
    • синхронные.

    Работа с документацией (письменно)

    Письменные переводы считаются более простыми, работать можно удаленно, в спокойной, комфортной обстановке.

    Таких специалистов можно разделить на три категории:

    1. Работающие с текстами общей тематики.
    2. Работающие с личной корреспонденцией и документацией.
    3. Технические переводчики.

    Третий вариант – самый сложный. Он включает перевод узкоспециализированных текстов (медицина, техника, юриспруденция и т. д.), предполагает компетентность переводчика в конкретной сфере деятельности. Отличный вариант, если вы уже состоялись в какой-либо профессии (не филолог) или закончили соответствующие курсы.

    Устный перевод

    Устный перевод по умолчанию стоит дороже письменного. Это обусловлено более сложными условиями труда: специалист должен длительное время концентрировать свое внимание и оперативно реагировать на речь.

    Такой переводчик должен обладать качествами:

    • хорошей памятью;
    • внимательностью к деталям;
    • быстротой реакции;
    • коммуникабельностью.

    Устный перевод бывает последовательным или синхронным. В первом случае речь произносится частями, а затем предоставляется время для осуществления перевода.

    Переводчики-синхронисты

    Синхронист переводит одновременно с тем, кто произносит речь, с задержкой не более 6−8 секунд. Такая работа подходит тем, кто обладает:

    • стрессоустойчивостью;
    • отменной реакцией и внимательностью;
    • хорошей оперативной (краткосрочной) памятью;
    • эрудицией.

    Переводчики-синхронисты сотрудничают с высшими лицами государств, нобелевскими лауреатами, выдающимися деятелями разных сфер. Но, каждая сессия – это большая нагрузка. Поэтому синхронисты работают в паре, сменяя друг друга каждые 30 минут.

    Обучение на переводчика

    Переводчик может работать как в штате специализированного бюро или агентства, а также на рынке услуг фрилансеров. В первом случае профильное образование обязательно. Во втором - можно ограничиться языковыми курсами или самообучением. Для работы с устными и синхронными (самыми дорогими) переводами требуется высшее образование.

    Подберите программу обучения, узнайте проходной балл и начните учиться бесплатно

    Предметы и экзамены для поступления

    Поступать можно как на переводоведение, так и на филологию, лингвистику, языкознание — в разных ВУЗах специальности могут называться по-своему. А вот набор предметов для поступления обычно не отличается. Это

    • русский язык;
    • иностранный язык;
    • русская литература.

    Обучаться на переводчика можно и с одновременным освоением другой специальности. Многие учебные заведения практикуют глубокое изучение иностранного языка по программам IT, геймдизайна, веб-маркетинга и т. д.

    Изучаемые дисциплины

    Если говорить именно о переводческом образовании, то изучать в ВУЗе будущие специалисты будут языкознание, теорию и виды переводов (публицистический, синхронный и т. д.). Часто в программах уделяется внимание техникам быстрого запоминания, а также созданию алгоритмов для работы с разными видами материалов.

    Советы, как вырасти до уровня профессионала

    Чтобы построить успешную карьеру, следует придерживаться простых рекомендаций. 5 простых советов от успешных представителей профессии:

    • больше читайте на родном и иностранном языке;
    • постоянно тренируйте память;
    • ведите собственный словарь-глоссарий;
    • пробуйте думать на языке перевода;
    • найдите свой стиль и сделайте его визитной карточкой.

    Но в первую очередь нужно четко определиться с направлением обучения, чтобы углубленно изучить необходимые для будущей карьеры предметы.

    Рекомендованные программы обучения

    «Теория и практика перевода», бакалавриат«Теория и практика перевода (английский и испанский языки)», бакалавриат«Теория и практика перевода (английский и немецкий языки)», бакалавриат

    Адреса поступления

    ЦФО
    г. Москва, Ленинградский пр-т, д. 80Б, корп. 5
    Сокол
    +7 495 800–10–01 8 800 100–00–11
    Подберите программу обучения, узнайте проходной балл и начните учиться бесплатно
    1 минута и 6 вопросов,
    чтобы узнать подходящую
    профессию
    Пройдите тест, чтобы узнать, на кого вам лучше учиться
    Подобрать программу

    Подобрать программу и поступить

    Заполните форму и наш менеджер свяжется с вами
    Подберите программу обучения и начните учиться бесплатно
    Уважаемый посетитель
    Если у вас есть вопрос, предложение или жалоба, пожалуйста, заполните короткую форму и изложите суть обращения в текстовом поле ниже. Мы обязательно с ним ознакомимся и в  30 - дневный срок ответим на указанный вами адрес электронной почты.
    30 дней
    * все поля обязательны для заполнения
    DMCA.com Protection Status