Для современного мира характерна глобализация, поэтому без переводчиков иностранных языков не обойтись практически ни в одной отрасли. Удобно, что эту профессию можно освоить дистанционно, т. е. обучаясь из дома. Рассказываем, что и как изучают будущие переводчики, в чём особенности освоения в режиме онлайн и какие столичные школы дают возможность получить диплом переводчика английского языка дистанционно.
Переводческое образование можно получить в вузе по 4-летней программе бакалавриата 45.03.02 «Перевод и переводоведение». Однако есть и курсы повышения квалификации или профессиональной переподготовки, позволяющие овладеть прикладными переводческими навыками в более сжатые сроки. Для них требуется уровень образования не ниже СПО, однако вступительных экзаменов там нет.
Как правило, курсы выбирают те, кто хочет заниматься переводами в качестве подработки или планирует полностью сменить род деятельности. Некоторым переводоведение нужно для продвижения по карьерной лестнице или переезда по работе за границу.
На таких курсах слушатели изучают теорию и практику перевода, лексикологию, грамматику, культуру речи, страноведение. Они погружаются в филологические аспекты русского и английского языков, практикуются в устном и письменном переводе.
Многие будущие переводчики предпочитают учиться дистанционно: теорию комфортнее осваивать самостоятельно, а для отработки устных навыков есть аудиоприложения и тренажёры. Все лекции и семинары проходят на цифровой платформе, там же предусмотрены возможности для аттестации слушателей и их взаимодействия с преподавателями.
У дистанционной учёбы есть много преимуществ: можно выбрать любой курс, стоимость обучения часто ниже, чем в очном режиме, не нужно тратить время на дорогу. Онлайн-обучение проще совмещать с работой, спортом, хобби и семейными делами.
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)», Университет «Синергия»
Кому подойдёт курс: переводчикам, желающим прокачать профессиональные навыки, специалистам другого профиля, желающим получить карьерные перспективы или дополнить резюме
Сколько стоит учёба: уточните у менеджера
Формат обучения: онлайн-уроки на платформе Университета
Сроки обучения: 9 месяцев
Как поступить: уточните у менеджера
Документ об окончании: диплом о профессиональной переподготовке
Чему учат:
- Владению английским языком на уровне C1–C2
- Профессиональному переводу
- Управлению межкультурной коммуникацией
- Правильной артикуляции
- Современным переводческим технологиям
- Межъязыковой и межкультурной коммуникации
Программа курса:
- Стилистика русского языка и культура речи
- Теория перевода
- Публицистический перевод
- Этика профессиональной деятельности переводчика
- Лексикология английского языка
Программы обучения
1141«Перевод с английского. Комплексный курс письменного перевода», PROtranslation
Кому подойдёт курс: начинающим/опытным
Сколько стоит учёба: от 49 860 руб.
Формат обучения: онлайн
Сроки обучения: 5 месяцев
Как поступить: тестирование
Документ об окончании: сертификат на двух языках
Чему учат:
- Как устроена работа письменного переводчика
- Базовые профессиональные компетенции
Программа курса:
- Как устроен мир и рынок перевода
- Как устроена профессия переводчика
- Установочный вебинар
- Ресурсы и инструменты
- Референтная функция языка и т. д.

«НейроПрактикум: основы работы с ИИ-сервисами», ЛингваКонтакт
Кому подойдёт курс: начинающим/опытным
Сколько стоит учёба: от 10 999 руб.
Формат обучения: онлайн
Сроки обучения: 16 акад. часов
Как поступить: подать заявку на сайте
Документ об окончании: сертификат
Чему учат:
- Принципам работы нейросетей и написанию эффективных промптов
- Работе с популярными инструментами генерации контента (текстов, картинок, видео и музыки)
- Как преодолеть страх чистого листа и быстро создать качественный контент любого формата
- Редактировать и улучшать материалы с помощью ИИ
Программа курса:
- Что такое нейросеть и как она работает
- Работа с текстами
- Работа с текстами (продолжение)
- Работа с изображениями
- Работа с видео и т. д.
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», Центр профессиональной подготовки
Кому подойдёт курс: начинающим/опытным
Сколько стоит учёба: уточните на сайте
Формат обучения: онлайн
Сроки обучения: 3 месяца
Как поступить: подать заявку на сайте
Документ об окончании: диплом о профессиональной переподготовке
Программа курса:
- Основы делового общения
- Правовые основы деятельности переводчика
- Алгоритм выполнения предпереводческого анализа
- Теория устного перевода
- Основы общей теории и практики перевода и т. д.
«Последовательный перевод. Английский язык», онлайн-школа перевода Lingvadiary
Кому подойдёт курс: начинающим/опытным
Сколько стоит учёба: от 20 000 руб.
Формат обучения: онлайн
Сроки обучения: 2 месяца
Как поступить: подать заявку на сайте
Документ об окончании: сертификат
Чему учат:
- Запоминать прецизионную (важную) информацию с помощью мнемотехник и переводить её устно
- Фиксировать большие объёмы информации в блокноте с помощью УПС и дешифровывать их во время последовательного перевода
- Переводить речи длиной до 4–5 минут
- Анализировать речь клиента и успевать переводить, если он говорит быстро
- Презентовать последовательный перевод так, чтобы клиенты доверяли вашему переводу
- Управлять стрессом до начала перевода и во время работы
Программа курса:
- Самоподготовка устного переводчика, предварительная подготовка к устному переводу
- Изучение основных символов УПС (универсальной переводческой скорописи)
- Изучение основных приёмов ведения записей (выделение ключевой информации)
- Тренировка последовательного перевода на примере реальных переводческих кейсов
- Самопрезентация переводчика (голос, поведение, положение в пространстве, работа с публикой) на примере реальных переводов







