Сведения об образовательной организацииEnglish
+7 495 800–10–018 800 100–00–11

В каких сферах я смогу работать по окончании факультета лингвистики?

Теоретически после окончания факультета лингвистики у выпускника есть два пути развития: он может стать либо переводчиком, либо преподавателем иностранного языка. На практике всё оказывается гораздо разнообразнее. Полученные знания можно применить абсолютно в любой сфере деятельности. Например, стать специалистом по работе с иностранными партнёрами или консультантом директора по международным отношениям.

Конечно, многое зависит от умения проходить собеседования, личных качеств и полученной квалификации. Карьерная лестница лингвиста может выглядеть приблизительно так:

Карьера лингвиста в науке:

• Ассистент учителя/лаборант кафедры — 25 000–35 000 руб.

• Учитель/преподаватель — 60 000–80 000 руб.

• Старший учитель/старший преподаватель — 80 000–100 000 руб.

• Завуч/заведующий кафедрой — 90 000–120 000 руб.

• Директор школы/декан — 150 000–200 000 руб.

Карьера лингвиста в бизнесе:

• Секретарь-референт — 30 000–50 000 руб.

• Личный помощник — 50 000–90 000 руб.

• Project-менеджер — 80 000–120 000 руб.

• Руководитель направления международных коммуникаций — 100 000–150 000 руб.

• Директор по развитию — 150 000–200 000 руб.

Компетенции выпускника

  • Навыки межкультурного общения и социального взаимодействия.

  • Построение текстов и систематизация материала.

  • Применение норм поведения, принятых в инокультурном социуме.

  • Осуществление межкультурного диалога в общей и профессиональной сферах общения.

  • Владение основными техниками преодоления межкультурных стереотипов.

  • Ориентирование на рынке труда и занятости в части переводоведения.

  • Составление резюме и ведение переговоров с потенциальным работодателем.

  • Владение средствами и методами профессиональной деятельности преподавателя иностранного языка.

  • Подбор учебных пособий и дидактических материалов для разработки новых учебных материалов.

  • Владение методиками преподавания иностранных языков.

  • Применение различных техник перевода.

  • Осуществление письменного перевода текстов различных жанров и стилей.

  • Грамотное употребление и перевод лексических и фразеологических единиц английского языка.

  • Владение различными способами устного перевода с применением научных переводческих теорий и концепций.

  • Идентификация и воспроизведение функционального стиля оригинала говорящего в языке перевода.

Или позвоните по телефонам
+7 495 800–10–018 800 100–00–11
Позвонить

Подобрать программу и поступить

Вы действительно хотите прервать оформление заявки на консультацию?

Если у вас возникли вопросы, перейдите в WhatsApp, и задайте вопрос специалисту приемной комиссии:

Перейти в мессенджер
Приемная
комиссия Синергии
Скачать
Университет Синергия
УниверситетУниверситет Синергия
г. Москва, просп. Ленинградский, д. 80 корп.Е, Ж, Г
+7 495 800–10–018 800 100–00–11
Общая:
Приёмная комиссия ежедневно с 11:00 до 19:00
DMCA.com Protection Status